Неточные совпадения
— Это, однако ж, странно, — сказала во всех отношениях приятная дама, — что бы такое могли значить эти
мертвые души? Я, признаюсь, тут ровно ничего не понимаю. Вот уже во второй раз я все слышу про эти
мертвые души; а
муж мой еще говорит, что Ноздрев врет; что-нибудь, верно же, есть.
Мысль эта села невидимо на ее лицо, кажется, в то мгновение, когда она сознательно и долго вглядывалась в
мертвое лицо своего
мужа, и с тех пор не покидала ее.
И в-пятых, наконец, всем людям, подвергнутым этим воздействиям, внушалось самым убедительным способом, а именно посредством всякого рода бесчеловечных поступков над ними самими, посредством истязания детей, женщин, стариков, битья, сечения розгами, плетьми, выдавания премии тем, кто представит живым или
мертвым убегавшего беглого, разлучения
мужей с женами и соединения для сожительства чужих жен с чужими мужчинами, расстреляния, вешания, — внушалось самым убедительным способом то, что всякого рода насилия, жестокости, зверства не только не запрещаются, но разрешаются правительством, когда это для него выгодно, а потому тем более позволено тем, которые находятся в неволе, нужде и бедствиях.
— Ах, самую простую вещь, Сергей Александрыч… Посмотрите кругом, везде
мертвая скука. Мужчины убивают время, по крайней мере, за картами, а женщинам даже и это плохо удается. Я иногда завидую своему
мужу, который бежит из дому, чтобы провести время у Зоси. Надеюсь, что там ему веселее, чем дома, и я нисколько не претендую на него…
Хохлушка лет 50 в Ново-Михайловке, пришедшая сюда с сыном, тоже каторжным, из-за невестки, которая была найдена
мертвой в колодце, оставившая дома старика
мужа и детей, живет здесь с сожителем, и, по-видимому, это самой ей гадко, и ей стыдно говорить об этом с посторонним человеком.
Увянет лепота женская, отлетит мужское желание и «тако возжелают седьм жен единова
мужа», но в это время «изомрут младенцы в лонех матернех» и некому будет хоронить
мертвых.
— Гоголь громадный талант, — начал он, — но покуда с приличною ему силою является только как сатирик, а потому раскрывает одну сторону русской жизни, и раскроет ли ее вполне, как обещает в «
Мертвых душах», и проведет ли славянскую деву и доблестного
мужа — это еще сомнительно.
— Пес этакой! Караул кричат. Под окном найдут
мертвое тело, тебя же в суд потянут! — продолжала баба, толкая
мужа в бок, но, получив в ответ одно только сердитое мычанье, проговорила...
— Батько, встань! Караул на улице кричат! — будила мещанка спавшего
мертвым сном
мужа.
—
Мёртвое, которым покойника обмывают, — объяснил он. — Оно, видите, вредное, его надо на четыре ветра выбрасывать. А Быстрецовы — не выбросили, и жена его, видно, умылась мылом этим и пошла вся нарывами, — извините, французской болезнью. Он её бить, — муж-то, — а она красивая, молодая такая…
— Ну-с, извините; Саркизов лгун, точно; он же с
мертвого отца парчовой покров стащил, об этом я спорить никогда не стану; но Прасковья Яковлевна, какое сравненье! Вспомните, как она благородно с
мужем разошлась! Но вы, я знаю, вы всегда готовы…
Настя сидела убок
мужа не живая, не
мертвая.
— Чудно это, я говорю, как если любишь мужа-то, да зайдешь в тяжесть и трепыхнется в тебе ребенок. Боже ты мой, господи! Такою тут
мертвой любовью-то схватит к
мужу: умерла б, кажется, за него; что не знать бы, кажется, что сделала. Право.
Сначала она думала о том, что хорошо бы отравиться, чтобы вернувшийся Рябовский застал ее
мертвою, потом же она унеслась мыслями в гостиную, в кабинет
мужа и вообразила, как она сидит неподвижно рядом с Дымовым и наслаждается физическим покоем и чистотой и как вечером сидит в театре и слушает Мазини.
Старцы,
мужи и юноши да славят здесь кончину героев и да клянут память изменника Димитрия!» — «Клятва, вечная клятва его имени [Клятва, вечная клятва его имени… — то есть проклятье.] и роду!» — воскликнули все чиновники и граждане, — и брат Димитрия упал
мертвый в толпе народной, — и супруга его отчаянная […супруга его отчаянная… — супруга, охваченная отчаянием.] бросилась в шумную глубину Волхова.
Вдова давно уже спала. Слышно было, как она ровно, громко и свободно дышала открытым ртом. Было темно; только кривые подоконники слабо серебрились от лучей молодого месяца. Цирельман лежал под старым, замасленным пуховым бебехом, рядом со своей женой, и пугливо прислушивался к ночному безмолвию. Этля спала или притворялась спящей; она лежала, повернувшись к
мужу спиной, беззвучно и неподвижно, как
мертвая.
Ругался мир ругательски, посылал ко всем чертям Емельяниху, гроб безо дна, без покрышки сулил ей за то, что и жить путем не умела и померла не путем: суд по
мертвому телу навела на деревню… Что гусей было перерезано, что девок да молодок к лекарю да к стряпчему было посылано, что исправнику денег было переплачено! Из-за кого ж такая мирская сухота? Из-за паскуды Емельянихи, что не умела с
мужем жить, не умела в его делах концы хоронить, не умела и умереть как следует.
И после этого тотчас же показался буревестник, перед которым трепетала вся семья: короткая, упитанная шея Ширяева стала вдруг красной, как кумач. Краска медленно поползла к ушам, от ушей к вискам и мало-помалу залила всё лицо. Евграф Иваныч задвигался на стуле и расстегнул воротник сорочки, чтобы не было душно. Видимо, он боролся с чувством, которое овладевало им. Наступила
мертвая тишина. Дети притаили дыхание, Федосья же Семеновна, словно не понимая, что делается с ее
мужем, продолжала...
Приходит Освальд и, увидав Глостера, желая получить обещанную Реганой за убийство Глостера награду, нападает на него, но Эдгар своей дубиной убивает Освальда, который, умирая, передает Эдгару, своему убийце, для получения им награды письмо Гонерилы к Эдмунду. В письме Гонерила обещается убить
мужа и выйти замуж за Эдмунда. Эдгар вытаскивает за ноги
мертвое тело Освальда и потом возвращается и уводит отца.
— Вася! — затеребила она
мужа. — Базиль! Василий Прокофьич! Ах, боже мой, словно
мертвый! Проснись, Базиль, умоляю тебя!
— Ты не узнаешь меня, Артемий Петрович? — говорит она ему, смягчив упрек нежностью выражения, и слезы заструились по ее лицу. — Ты не выгонишь меня теперь; разве выбросишь меня
мертвую, истоптав прежде своими ногами; но знай… ты погубишь со мною своего младенца. Я пришла к тебе на суд
мужа и отца.
Она впервые полюбила своего
мужа мертвого. Полюбила до того, что стала жестоко после его смерти ревновать Ульяну к покойному и действительно, непосильной работой и вечными попреками ускорила исход и без того смертельной болезни молодой женщины.
Она уже видела перед глазами страшную картину дуэли и одного из противников
мертвым. Что если это будет ее
муж?
Ошеломленные этим именем и фамилиею давно уже считавшейся
мертвою несчастной девушки, и
муж и жена фон Зееманы молча и пытливо взглянули на сообщившего эту странную весть Зарудина.
Ей было жаль покойного Владимира Яковлевича, очень жаль. Она в течение почти двух недель не могла отделаться от впечатления, произведенного на нее
мертвым князем, лежащим в кабинете, но… и только. Мысли ее почему-то вертелись более около нее самой, нежели около человека, который через короткий промежуток времени должен был сделаться ее
мужем.
Но едва молодая вдова сняла с себя платье, как в
мертвой тишине ночи ей опять показалось, что как будто кто-то стукнул рюмкой у шкафика, в котором покойный
муж всегда держал под ключом вино и настойку. Платонида Андревна, стянув с себя половину чулка, подождала и, не услыхав более ни одного звука, подумала: верно, это возятся мыши.